Преводи Светог Писма кроз историју
Ваша корпа
- 103
- 7
- 37
- 2
- 7
- 8
- 19
- 1
- 17
- 1
- 5
- 4
- 1
- 8
- 7
- 4
- 3
- 4
- 2
- 3
- 7
- 5
- 1
- 1
Шифра производа:64125
Аутор:Протођакон Радомир Б. Ракић
Издавач:Издавачка фондација СПЦ
Година:2020
Бибилотека:Уџбеници и приручници
Формат и корице:Формат А5, 342 стране, броширан повез
ISBN:978-86-81410-13-4
500,00 РСД
Свето писмо је Књига над књигама, најпреведенија и најпродаванија књига на свету. У овој књизи, протођакона Радомира Б. Ракића, дат је историјски пресек древних превода Светог писма – арамејски, грчки, сиријски, коптски превод. Приказани су неки теоријски и практични аспекти превођења библијске терминологије, анализирана је Септуагинта и Вулгата. Аутор је приказао преводе на словенске и друге европске језике.
Превод Библије са јеврејског на грчки говорни језик сматра се највећим преводилачким подухватом у древном свету. Модерни превод Светог писма почео је са изумом штампарства у Европи петнаестог века. Тада је Свето писмо преведено на 33 језика. Аутор приказује историју превођења Светог писма у Србији, од првог словенског превода Ћирила и Методија и првог српског Јеванђеља штампаног 1537. године у Рујанском манастиру до каснијих превода. Сматра се да је до 2000. године Библија преведена на преко 2.000 језика и дијалеката.